Malaysian Telugus - The Journey
A century of growth and establishment, achievement and progress.
Festivals and Celebrations
Coverage of all the festivals and their colourful splendour as celebrated by Telugus in Malaysia
Events and Activities
Learn more about year-round events and activities organised by various associations throughout the country
Movies and Entertaiment
Get updated with the latest movie releases and information on the Telugu world of cinema.
Favourite Recipes
Check out the recipes for all ocassions and learn to cook the best of Telugu cuisine
Thursday, 26 September 2013
TAM 4th National Level Telugu Devotional & Cultural Competitions
Sunday, 18 August 2013
Santosham Film Awards 31st August 2013
Brought to you by Telugu Malaysia
"'Santosham', the Telugu Film magazine that has been organizing film awards ceremonies across the South India for the past 11 years, has taken another big leap in their journey. This year, marking Indian Cinema's hundredth year and 'Santosham' magazine's eleventh anniversary, they have decided to felicitate 'Legendaries Of Cinema' from film industries of 11 languages." -IndiaGlitzSource -IndiaGlitz.com |
f
Source -123telugu.com |
Saturday, 27 July 2013
Saturday, 20 July 2013
'C. P. Brown, the Savior of Telugu Culture during British Rule'
C. P. Brown (Charles Philip Brown, Telugu: చార్లెస్ ఫిలిప్ బ్రౌన్) (November 10, 1798 – December 12, 1884) was a Telugu writer and an Englishman by descent. He worked as an official in Cuddapah and Rajahmundry during the British rule in India. Native Telugu people call him Brown Dora (Telugu: బ్రౌన్ దొర), which means Lord Brown in English.
Telugu literature was in a dormant phase and declined in 18th century because of various social and political reasons, including lack of creative Telugu poets, prevailing illiteracy and decline of empires, like Vijayanagara Empire, who were patrons of the literature. Brown being an official in the region collected the works, printed them and saved some of the heritage of the Telugu language. In his own words, "Telugu literature was dying out; the flame was flickering in the socket in 1825, I found Telugu literature dead. In 30 years I raised it to life". Source -Wikipedia
Monday, 15 July 2013
'PEDDALA AMAVASYA' -Significant Day to Pay Homage to our Ancestors
Tuesday, 9 July 2013
WORLD TELUGU MAHOTSAVAM 2013 in Sydney
Prapancha Telugu Mahotsavam Committee Members met Prime Minister, Hon Julia Gillard and launched WTM Brochure.
Friday, 5 July 2013
Telugu Kutumbamula Vinodha Ratri 2013, by TAM BAGAN DATOH BRANCH (YOUTH)
TELUGU ASSOCIATION OF MALAYSIA BAGAN DATOH BRANCH (YOUTH)
Cordially invites
TELUGU KUTUMBAMULA VINOTHA RATRI 2013
Dato/Datin/Dr/Mr./Mrs: ………………………………………………
To Participate in
Date : 20th July 2013 Saturday
Time : 07.30 pm
Venue : SJK(C) Yeong Seng Chinese School Hall Hutan Melintang Perak
Contact Person - Mr. Venggataraman - 0164106777
Mr. Sathes Rao - 0195614063
Dancers from astro ... Ramji dancers & Srinivas dancers
singers... local talent singers such as malaysian sp bala mr Ramachandra, Shangita Suvarna Suvarna , Vishnu Sanasi , Srinivasa Rao Mariah , and Nirmala
Monday, 1 July 2013
Saturday, 15 June 2013
Saturday, 8 June 2013
UKTA (UK Telugu Association) Got Talent Show 2013
Saturday, 1 June 2013
PKKT Youth YUVAKULU KALARATHIRI 2013
Prakash-0143191021
Wednesday, 2 January 2013
Telugu Family and Relations - Chuttarikaalu
Chuttarikaalu
Kutumbam Mariyu Sambandhalu కుటుంబం మరియు సంబంధాలు
FIRST RELATIONSAavida Agrajudu Akka Akkaai Akkayya Amma Ammaayi Anna Annaai Annayya Bhaarya Bhartha Chellelu Chelli Koothuru Mogudu Naanna Pellaam Putrika Putrudu Sahodari Sahodarudu Sodari Sodarudu Sreemathi Sreevaaru Talli Tammudu Tandri Vaaru | = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = | Wife. Eldest brother. Elder sister. Elder sister. Elder sister. Mother. Mummy. Mom. Daughter. Elder brother. Elder brother. Elder brother. Wife. Husband. Younger sister. Younger sister. Daughter. Husband. Father. Daddy. Dad. Wife. Daughter. Son. Sister. Brother. Sister. Brother. Wife. Husband. Mother. Mummy. Mom. Younger brother. Father. Daddy. Dad. Husband. |
SECOND RELATIONS
Aamma | = | Mother's elder sister. Father's elder sister-in-law. |
Aayya | = | Father's elder brother. Mother elder brother-in-law. |
Ammamma | = | Grand Mother (Mother's mother). |
Aththa | = | Aunt. |
Aththagaaru | = | Wife’s mother, Husband’s mother. |
Baabaai | = | Father's younger brother. Mother's younger brother-in-law. |
Baamma | = | Father's Mother (Grand Mother). |
Baava | = | Sister's husband. Wife's brother. |
Chinnaanna | = | Father's younger brother. Mother's younger brother-in-law. |
Chinnamma | = | Mother’s younger sister, Father’s younger sister-in-law. |
Jejaiah | = | Grand Father (Fathers's father). |
Jejamma | = | Grand Mother (Fathers's mother). |
Jeji Naanna | = | Grand Father (Fathers's father). |
Maamagaaru | = | Wife’s father, Husbands’s father. |
Maamayya | = | Uncle. |
Maradalu | = | Younger brother's wife. Sister-in-law (younger). Wife's younger sister. |
Maridi | = | Wife's younger brother. Husband's younger brother. |
Menamaama | = | Mother’s brother. Maternal uncle. |
Menaththa | = | Father’s sister. |
Naanamma | = | Father’s mother. |
Naayanamma | = | Father’s mother. |
Peda Naanna | = | Father's elder brother. Mother elder brother-in-law. |
Peddamma | = | Mother's elder sister. Father's elder sister-in-law. |
Pinni | = | Mother’s younger sister, Father’s younger sister-in-law. |
Thaatha | = | Grand Father (Mother's father or Father's father). |
Thaathaiah | = | Grand Father (Mother's father or Father's father). |
Vadina | = | Elder brother's wife. Sister-in-law (elder). Wife's elder sister. |